miércoles, 26 de septiembre de 2012

Deutsch, Lektion 1: Aussprache

Guten Tag! Siento muchísimo haber tardado tantísimo en volver a escribir, pero tanta asignatura no me ha dejado ni un momento. Como ya os dije en la primera entrada, me gustaría dedicar el blog, entre otras cosas, a dar unas clases introductorias de alemán. Y digo yo: ¿qué hay más introductorio que las reglas de pronunciación? Porque si no sabes pronunciar alemán, olvídate de entender y de que te entiendan.

Muchos pensaréis que la lengua alemana es impronunciable: tantas consonantes juntas, palabras que ocupan la mitad de un renglón... Sin embargo, y para vuestro alivio, he de decir que su pronunciación es bastante fácil, mucho más incluso que la del inglés. Sí es verdad que existen algunos sonidos que no los tenemos en nuestra lengua materna, pero lo bueno es que la pronunciación alemana siempre sigue unas reglas, mientras que en el inglés una palabra se pronuncia así porque sí y punto (por ejemplo, done y gone, a pesar de diferenciarse solo en una letra, se pronuncian de manera diferente).

Así que vamos al lío. Como no se pueden adjuntar archivos de audio (o al menos yo no sé cómo se hace), he dejado unos links de Google Translate para que escuchéis los sonidos. Simplemente tendréis que pinchar en la palabra y darle al "altavocito" que hay en la esquina inferior derecha del recuadro del traductor ;)

Comencemos, pues:
  • La <ch> se puede pronunciar de dos maneras:
    • Cuando va detrás de una vocal larga, se pronuncia como una <j> española (el sonido se representa así [x]): lachen
    • Cuando va detrás de una vocal corta, el sonido que se pronuncia es [ç]. No hay ninguna correspondencia con algún sonido español. Para orientaros un poco, yo diría que es una mezcla entre nuestra <j> y la <sh> inglesa: ich
  • La <s> se pronuncia dándole un toque sibilante o sonoro [z] (en español es sorda): sein. Sin embargo, cuando tenemos una doble s <ss>, el sonido es idéntico al de nuestra <s>: Wasser. Además, cuando la <s> va delante de <p> o <t>, se pronuncia como la <sh> inglesa [ʃ]: Spanien, Stadt
  • Cuando tenemos la secuencia de letras <sch> se pronuncia todo como [ʃ]: Schokolade
  • La <z> se pronuncia como una [ts]: dreizehn
  • En el alfabeto alemán, tenemos una letra que no aparece en el nuestro. Esta letra es la <ß>, llamada en alemán eszet ("s-z"), y se pronuncia como una doble s. De hecho, en Suiza no utilizan esta letra, sino la doble s: Straße
  • La <v> se pronuncia como una <f> española: vier
  • La <w> se pronuncia como una <v> inglesa. Mucho cuidado con esto. Nuestra <v> se pronuncia exactamente igual que la <b>, es bilabial (el punto de articulación es en los labios). Sin embargo, en inglés la <v> es labiodental, es decir, que se pronuncia con los dientes superiores sobre el labio inferior (como con la <f>). Así que, la <w> en alemán se pronuncia igual: weiß
  • La <h> no es muda, sino que se pronuncia como en inglés: Hamburg
  • La <g> se pronuncia igual que en gato, nunca como en girafa: Gott. Además, cuando va al final de una palabra precedida de <i>, se pronuncia como [ç]: richtig
  • La pronunciación de la <r> depende de la zona de Alemania, Austria o Suiza en la que nos encontremos. Pero digamos que la pronunciación estándar es como la <r> francesa o como la nuestra en mora: rot. Además, cuando tenemos una <r> a final de sílaba, esta no se pronuncia y la vocal que la precede se abre, pronunciando una schwa [ə], es decir, como en la última vocal en la palabra inglesa water: Bier
  • En cuanto a las vocales <a, e, i, o, u>, son prácticamente iguales que en español.
  • Lo que sí que tenemos que tener en cuenta son las vocales Umlaut, es decir, con diéresis. Estas vocales <ä, ö, ü> son totalmente diferentes a <a, o, u>, y pueden variar el significado de una palabra si se ponen con o sin diéresis. Su pronunciación es la mezcla de la letra representada y una [e]. De hecho, cuando en algún teclado no se puede poner la diéresis, suelen sustituir estas letras por las grafías <ae, oe, ue>. Los sonidos correspondientes a las tres grafías son [ɛː, ɔ, ʏ], respectivamente: Mädchen, schön, Übung
  • La <y>, cuando funciona como vocal, se pronuncia exactamente igual que la <ü>. Si habéis dado alguna vez Francés, os habréis dado cuenta de que estas dos grafías se pronuncian igual que la <u> en esta lengua: typisch
  • Y por último, los diptongos:
    • <ei> se pronuncia como [ai]: eins
    • <ie> se pronuncia como una [i:] larga: Liebe
    • <eu> y <äu> se pronuncian como [ɔʏ]: Europa
Creo que no se me olvida nada. Sé que son muchas reglas pero, una vez aprendidas, se pueden aplicar a todas las palabras. Espero que este post os sirva de ayuda, al menos para pedir una birrilla en tierras teutonas. Si hay alguna duda, veis algún fallo o notáis que falta algo, para eso están los comentarios :)

Vielen Dank und bis bald!

1 comentario: